![]() Still, that doesn’t matter too much in my opinion, because when you’re on a computer where you can’t install the client, you shouldn’t be typing your password at all in the first place. Last but not least, I just re-ran Dropbox’s installer: it doesn’t have a single option! (like, choosing where to install the program) As far as I remember, Wuala isn’t a lot better in that area, unavoidably dropping file in the system’s partition. That leaves us with SpiderOak having the only “normal” clean installer. So, which one should you pick? If you value your privacy or have sensitive data (or both), Dropbox is definitely a no-go, unless you’re willing to first encrypt locally before sending to Dropbox (like, say, putting a TrueCrypt volume in your Dropbox folder? ^^). viola – not a French word.That leaves you with just Wuala and SpiderOak, and at this point I see no reason not to choose the latter, except if you want more space without either referring a couple of friends or participating in their next contest/game.In English, both "voilà" and "voila" are acceptable. The only correct French spelling is voilà, with a grave accent on the a. Video: The French and their police: overcoming the crisis of trust Video: Rugby: “Les Bleus” meet their fans So it’s always nice to have so many people supporting us so I do it with pleasure. Video: Nicolas Mathieu wins Goncourt Prizeĭonc voilà, c’est toujours plaisant d’avoir autant de monde qui nous supporte donc voilà, je le fais avec plaisir. It gives me great pleasure for this book, which is both a literary and political attempt, to be awarded a prizee, so, there you go. Ça me fait très plaisir que ce livre qui est à la fois une tentative littéraire et politique soit couronné, quoi, voilà. Video: French regional accents and linguistic discrimination Video: Eurovision 2021: Barbara Pravi – Voilà (France)Ĭ’est, voilà, la France c’est l’histoire. I told you not to leave your bike behind the car, when Dad goes in reverse … I warned you.Įxamples of voilà in real-life videos from Lawless French Immersion: Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis ! Je t’ai dit de ne pas laisser ton vélo derrière la voiture, quand Papa fait marche arrière … et voilà. Ne mets pas ton verre par terre, le chien va le renverser … et voilà.ĭon’t put your glass on the floor, the dog is going to knock it over … and he did, I warned you. When a child ignores a warning and just what you knew would happen happens, et voilà is the response. Lesson: depuis vs il y a 6) "I warned you" Informally, voilà can replace il y a (ago) and depuis (for). You’re going to finish your homework before going out (and that’s all there is to it). Tu vas finir tes devoirs avant de sortir, voilà. He’s my brother and best friend (and that about sums it up). C’est mon frère et mon meilleur ami, voilà. The English equivalent is typically either much longer or else left out entirely. You can used voilà as a filler at the end of a statement or explanation. Synonyms: en effet, c’est ça, exact, exactement 4) Filler – You don’t want to have lunch until 3pm? Voilà often expresses agreement with what was just said, meaning something like "that’s right" or "exactly." – Tu ne veux pas déjeuner avant 15 heures ? Indefinite relative pronoun Voilà ce que tu dois savoir. Interrogative adverb Voilà pourquoi je n’y habite plus. Voilà introduces an explanation when followed by Me revoilà ! – Here I am again! 2) Explanation Voilà can be used with direct object pronouns. The nearby equivalent is voici (here is, here are), but in spoken French, voilà tends to be used in both cases, except when a distinction needs to be made ( learn more): Voilà notre école. The original meaning of voilà is "there is, there are" as a presentative, to point out one or more distant objects to another person. In the meantime, here are lots of examples to help you understand the different uses. Voilà has any number of meanings, it’s definitely one of those words that you pick up a feeling for when spending time with native speakers. Voilà is a contraction of vois là – literally, "see there" Usage notes: Voilà is the quintessential French word – commonly used in French, easy to say, and exotic sounding (and therefore used in English to give a bit of je ne sais quoi to whatever you’re saying).
0 Comments
Leave a Reply. |